USA is not America

Indeed, U.S.A. is not America!

America is the name of a whole continent. United States of America means that the United States belongs to America and NOT that America belongs to the United States. So, next time you want to refer to The United States of America, you can do it as U.S. or the States or whatever you want but not as only America. Gotcha?

America

How should I use the term America then?

Here we will show you some wrong and correct uses of the term America:

  • This is how we do it in America.
  • This is how we do it in the States.
  • America is my country and I love it.
  • The United States is my country and I love it.
  • America lost the Vietnam war.
  • U.S.A. lost the Vietnam war.
  • Here in America we love Mc Donald's.
  • Here in the U.S. we love Mc Donald's.

Please, note that this page in not about demonyms (gentilics) but about the way to call a country.


Add Comment

* Required information
1000
Powered by Commentics

Comments (1039)

German(Argentina)says...

The most popular TV show in Argentina, a local version of "Dancing with the Stars", begins with the presenter saying "¡Buenas noches América!". Trying to impose another meaning for "America" is impossible here.

Davidsays...

If it’s impossible, then how does it exist? You all seriously need to learn the difference between reality and your fantasy world.

Roda(United States)says...

Another meaning of the name "America" is known because someone used it to mean something else. Words don't change themselves they are innate.

Davidsays...

You have absolutely no idea how language works and how words acquire their meanings. You seriously need to read a lot about linguistics, lexicography, history, and many other things.

I also recommend two very interesting podcasts: the History of English Podcast and Lexicon Valley. I have listened to more than a hundred hours of these podcasts over the years. If you listen, you will very quickly learn that many of your ideas about the way things are, and the way things “should” be, are completely wrong. Language does not work the way you think it does. You must read, listen, think, and learn in order to overcome your monumental ignorance. It is the only way that you can possibly stop embarrassing yourself with your ignorant, imaginary, and nonsensical comments.

Roda(United States)says...

All you are doing is trying to justify the "switch-a-roo" that the U.S. and other English Speaking countries have done with the word "America".

Davidsays...

“Queda claro, a mi parecer, que el nuevo gentilicio «nació» en América, y que -pronto repartido entre la mera referencia geográfica y la designación de los nacidos en ella- su adopción ha de relacionarse con la maduración de la conciencia y el orgullo criollos.”

“Alejandro de Humboldt escribe las impresiones de su estancia en México y nos deja este precioso testimonio:

Los criollos prefieren que se les llame americanos; y desde la paz de Versalles y, especialmente, después de 1789, se les oye decir muchas veces con orgullo: «Yo no soy español, soy americano»; palabras que descubren los síntomas de un antiguo resentimiento38.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Roda(United States)says...

Muchas gracias David. Esta informacion esta muy buena. En ella hay muchas verdades y las cuales ya las hemos discutido en este forum. America es un continente y los Estados Unidos esta en ese continente y por eso le pusieron los Estados Unidos de America. Ahora, de que los ciudadanos de los Estados Unidos hayan tomado ese nombre para llamarse a ellos mismos, eso es otro cuento.

Davidsays...

“Es probable que en otras lenguas europeas el gentilicio correspondiente a América tuviera no solo más temprano, sino también más extendido empleo34.”

“Es también significativo que el primer diccionario de nuestra lengua que registra americano sea de 1705: se trata del bilingüe español-francés de Francisco Sobrino, publicado en Bruselas en el año dicho37.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Davidsays...

“Lo cual es perfectamente explicable, pues, dado que la denominación oficial y abrumadoramente mayoritaria para el conjunto de posesiones ultramarinas venía siendo Indias, lo lógico es que el adjetivo que calificara lo "relativo a las Indias" fuera indiano, vocablo también apto, desde luego, para designar, sin la especifidad étnica de indio, al "natural de las Indias"30.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Davidsays...

“No dispongo de datos estadísticos sobre la frecuencia relativa en el empleo de Indias, Nuevo Mundo y América a lo largo de los siglos XVI y XVII, pero creo que bastará apelar a le experiencia lectora para convenir en que no erramos al considerar a la primera de esas designaciones «abrumadoramente mayoritaria». Es evidente que América suscitó rechazo entre los españoles, rechazo que varias veces se hizo explícito; pese a todo, y como era inevitable que sucediera, el nombre fue ganando terreno poco a poco, haciéndose cada vez menos raro a medida que nos acercamos al XVIII31.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Davidsays...

“De momento, los útiles materiales reunidos por Peter Boyd-Bowman confirmaban lo establecido por el DHLE; pues, en efecto, americano falta por completo en el Léxico hispanoamericano del XVI y del XVII; en el del XVIII, en cambio, abundan los testimonios, desde 1738 en adelante11.”

“...la extrema rareza -entonces- de americano, voz que, con la información de que disponemos, podemos seguir considerando muy excepcional en el XVII....”

“...hay indicios que nos permiten afirmar (también provisionalmente, desde luego) que americano «nace», en este segundo sentido de lo que es «nacer» en historia del léxico, a fines del XVII, y precisamente en América, y en labios, o en pluma, de algunos autores criollos, esto es, nacidos en el nuevo continente.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Davidsays...

“La avanzada fecha en que por vez primera se documenta americano no es lo único extraño del artículo correspondiente; lo es más, incluso, el hecho de que el DHLE no pudiera ofrecer para la palabra ningún otro testimonio del XVII: la documentación disponible da un salto de casi un siglo entre el texto de Quevedo y el que le sigue, que es ya de Feijoo, 1730.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Davidsays...

“En el resto del XVIII, en cambio, la palabra [americano] se hace de uso corriente; es más, en ese siglo se documentan ya dos significados que son consecuencia de sendas restricciones semánticas del primero: "perteneciente o relativo a la América española, o natural de ella" (desde 1741-45, P. José Gumilla) y "perteneciente o relativo a los Estados Unidos de América, o natural de ellos" (desde 1783, Francisco de Miranda; dato, este último, verdaderamente llamativo, que acaso podría servir para suavizar o relativizar las protestas de quienes, todavía hoy, rechazan por abusiva esta segunda restricción, obviamente dictada por el inglés american).”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Davidsays...

“...la extraña circunstancia del muy tardío nacimiento en español del adjetivo [americano]....”

“...la primera documentación de la palabra [americano] (adscrita, como era de esperar, a la acepción "perteneciente o relativo a América o natural de ella") está en un pasaje de Quevedo (La Hora de todos, c1635-45)....”

“Lo tardío de la fecha contrastaba con las de la primera documentación del francés américain, 1556, o el inglés american, 1598.”

https://bit.ly/2ZbFkYX

Sonzinho de Nascimento(Brazil)says...

America is a "latino" name. If you are anglo-saxon, please try to coin an anglo-saxon name for your country. Don't steal my continent's name.

Davidsays...

A “Latino” name that was coined by Germans? You have obviously put a lot of thought into this. Such a deep thinker. And with such a command of the facts. Well done.

Roda(United States)says...

Latin was the language used internationally at the time the Germans made the map and named the continent. So I believe, sonzinho is correct. You know that America is the female latinized version for Amerigo or Americus Vespucci's name. Latin= Lengua Latina o Lenguaje Latino; it derives from Latin.

Davidsays...

I know they gave the name a Latin form. I definitely don’t want or need you to explain anything to me. Someone who writes as many false things as you cannot be trusted to accurately inform others.

The language is called Latin in English, not Latino. In English, Latino most often means a person or thing of or related to Latin America. He wrote in English. If he meant to make reference to the language, he wrote it incorrectly. I think, but cannot be 100% certain, that he did not mean the language. I think he meant that Latin Americans have more right to the name. Either way, what he wrote is incorrect.

If he does think Latinos have more right to the name, how is that working out?



Like us on Facebook or Share with your friends.

Let the world know that USA should not be called America! America is one whole continent.